Trong cuốn sách của Abdulrazak Gurnah, người đoạt giải Nobel Văn học năm 2021, những người gốc Phi nghèo, và quê hương của họ cũng nghèo.
Vào ngày 7 tháng 10, Viện Hàn lâm Thụy Điển thông báo rằng Abdulrazak Gurnah đã giành được giải thưởng vì “sự xâm nhập không khoan nhượng và nhân ái của ông đối với hậu quả của chủ nghĩa thực dân và số phận của những người tị nạn lưu vong giữa các nền văn hóa và lục địa khác nhau”. Anh sẽ được thưởng 10 triệu kronor Thụy Điển (25,9 tỷ đồng Việt Nam).
Abdulrazak Gurnah đang ở trong bếp khi được ông Mats Malm, Thư ký thường trực của Viện Hàn lâm Thụy Điển thông báo về giải thưởng. Anh cho rằng đó là một trò đùa và cần một thời gian để kiểm tra thông tin. Người viết cho biết cách đây vài tuần vẫn đang cân nhắc xem ai sẽ đoạt giải. “Thật tuyệt. Đây là một giải thưởng lớn với một nhóm các nhà văn lớn. Tôi đang chú ý đến điều này.”
Biên tập viên lâu năm của Bloomsbury, Alexandra Pringle-Abdulrazak Gurnah – nói rằng giải thưởng này rất xứng đáng với ông, và ông là một nhà văn trước đây chưa được công nhận. Cô mô tả các tác phẩm văn học của ông là “đẹp đẽ và nghiêm túc, nhưng đồng thời cũng hài hước, tốt bụng và nhạy cảm.”
Ông rời Tanzania vào năm 1968, khi mới 20 tuổi và cuộc sống xa nhà đã mang lại cho Abdulrazak Gurnah rất nhiều cảm hứng. Chủ tịch Ủy ban Nobel Anders Olsson (Anders Olsson) trong tác phẩm đầu tay “Ký ức” (Memory of khởi hành Đến công việc gần đây nhất- Thế giới bên kia, Nó thật “tráng lệ”, mở mang tầm mắt người đọc về nền văn hóa Đông Phi còn xa lạ với thế giới.
Nhà phê bình văn học Bruce King tin rằng trong các tác phẩm văn học của mình, người châu Phi luôn là một phần của thế giới rộng lớn hơn, luôn thay đổi. Các nhân vật của anh đã phải từ bỏ nguồn gốc của mình, thất bại ở nước ngoài, chịu sự xa lánh và cô đơn. Trong hoàn cảnh như vậy, họ thường đặt câu hỏi về ý nghĩa của gia đình và quê hương.
Tiểu thuyết đầu tiên Kỉ niệm ra đi Ra đời vào năm 1987, phim kể về câu chuyện của Hassan Omar, một thiếu niên lớn lên trong một gia đình nghèo ở Đông Phi. Sống với người cha say xỉn, gia trưởng, anh chị phóng túng và người mẹ cam chịu, cuộc đời Hassan Omar dần đi vào ngõ cụt. Không thể đến trường, Hassan Omar đến Nairobi (thủ đô của Kenya) sống với người chú của mình, với hy vọng ông sẽ trả lại tài sản thừa kế hợp pháp của mẹ mình.Trang Nhà xuất bản hàng tuần Nhận xét về những câu chuyện ngắn nhưng đầy kịch tính và hấp dẫn, nhân vật chính Hassan Omar thể hiện ý thức ngày càng cao của người dân châu Phi. Còn nhà xuất bản thì sao? Bloomsbury Tác phẩm “kịch tính, hài hước và tiên phong” được giới thiệu.
Thiên đường, Cuốn sách được đề cử giải Booker năm 1994 này kể về một cậu bé tên là Yusuf, sinh ra ở một thị trấn hư cấu của Tanzania vào đầu thế kỷ 20. Cha của Yusuf là một chủ khách sạn và mắc nợ một doanh nhân. Buộc phải phân phát nợ cho con cái của mình với tư cách là người hầu. Yusuf theo chân các chủ nợ đến làm ăn ở Trung Phi và lưu vực Congo, đối mặt với nhiều nguy hiểm. Khi thủy thủ đoàn quay trở lại Đông Phi, Thế chiến I nổ ra và Yusuf buộc phải gia nhập quân đội. Cuốn sách đã được đón nhận nồng nhiệt ngay khi xuất bản.Trên bàn Sự độc lập, Anita Mason mô tả cuốn tiểu thuyết là “thứ bậc, bạo lực, đẹp và kỳ lạ.”
ở bên bờ biển Nó cũng là một tác phẩm được hoan nghênh rộng rãi của Abdulrazak Gurnah.Theo trang Đánh giá BostonCâu chuyện được kể dưới góc nhìn của một nhân viên hải quan, cảnh báo một người tị nạn châu Phi nên chú ý đến cuộc sống ở phương Tây trước khi nhập cảnh vào Vương quốc Anh. Anh ta tịch thu một hộp hương mà người bên kia mang từ quê lên. Cuốn sách này đan xen nhiều câu chuyện giữa quá khứ, hiện tại và tương lai, đồng thời dẫn dắt độc giả vào một hành trình của ký ức và lịch sử ở Ấn Độ Dương. Những người tị nạn trong câu chuyện không phải là nạn nhân duy nhất của chiến tranh. Những cuộc gặp gỡ của anh với những người cùng chí hướng đã mở ra nhiều câu chuyện bi hài khác.
Cuối cùng, các nhân vật trong truyện cố gắng lên tiếng trước cộng đồng để thể hiện bản thân và quê hương của mình. Biên tập viên Alexandra Pringle (Alexandra Pringle) kể về chi tiết người lưu vong khi đến sân bay London (Anh) chỉ mang theo một hộp hương làm kỷ niệm.Tờ của Candida Clark người bảo vệ Gọi tác phẩm này là “Sử thi”, “Những bức tranh về Lịch sử và Văn hóa”.
Thế giới bên kia, Cuốn tiểu thuyết mới nhất của anh xuất bản năm ngoái kể về Ilias, một cậu bé châu Phi bị quân đội Đức cướp mất cha mẹ và trở về quê hương sau khi tham gia cuộc chiến chống lại đất nước trong nhiều năm. người bảo vệ Khen ngợi “hấp dẫn”.
Giải Nobel 73 tuổi không hẳn là dấu chấm hết cho sự nghiệp của Abdulrazak Gurnah. Khi nói chuyện với đại diện của Ủy ban Nobel Adam Smith về giải thưởng, ông nói rằng viết lách là một niềm vui.Trong một cuộc phỏng vấn với báo Magill, Anh ấy nói rằng hãy luôn xây dựng một cốt truyện cô đọng và cẩn thận khi viết.
Trước khi đại diện trường công bố tên những người đoạt giải Nobel, trên mạng xã hội, nhiều độc giả đã gọi tên Margaret Atwood, Ngugi wa Thiong’o và Haruki Murakami. Sau khi cái tên Abdulazak Guna được xướng lên, nhiều người đã rất ngạc nhiên vì họ chưa từng nghe đến tên anh. 2.895 người đã trả lời trên trang web của giải thưởng rằng họ chưa đọc một cuốn sách của người chiến thắng.Tuy nhiên, trong Twitter, Một số người nói rằng giải thưởng của ông sẽ trở thành nguồn động lực cho các nhà văn trẻ châu Phi và làm việc chăm chỉ để đa dạng hóa danh tính của họ thay mặt cho Ủy ban Nobel.
thứ năm tới
.